Divina comedie. Primul pas în pădurea întunecată
59.00 lei cu TVA
Autor:Dante Alighieri
Vastitatea eternității i-a frământat dintotdeauna pe oameni, aceștia întrebându-se adesea dacă numele lor va mai avea ecou peste veacuri. Astfel, juxtapusă prăpastiei uitării se desfășura lupta pentru nemurire. Unii s-au evidențiat în fapte de vitejie, iar alții prin gesturi de mărinimie; unii au compus, iar alții au pictat. Dante Alighieri a scris. „Divina Comedie” este cea mai reprezentativă operă a poetului florentin și a fost compusă în secolul al XIV-lea. Editura Signatura aduce în fața cititorului o ediție de colecție, ilustrată de Marco Somà și interpretată de Daniele Aristarco, cu fragmente de text în traducerea lui George Coșbuc.
Poemul original are o structură tripartită – Infernul, Purgatoriul și Paradisul – și numără o sută de cânturi – câte treizeci și trei pentru fiecare parte, respectiv unul introductiv. Dar prezenta ediție se coagulează ca un ghid de lectură care prilejuiește cititorului o introducere în lumea textuală dantescă.
Astfel, prologul ne dezvăluie un discurs adaptat și prezintă experiența de receptare a autorului, lămurind totodată intenția interpretativă a acestuia. Daniele Aristarco enunță ideea principală a poemului și se întreabă totodată când este pregătit un tânăr cititor pentru a intra în contact cu această poveste. Măreția operei se poate revela însă și copilului, atmosfera magică și liniștea misterioasă învăluindu-l și pe acesta. Scrisă acum șapte sute de ani, minunea veche de când lumea se înnoiește continuu în ochii fiecărui cititor, înrâurindu-i conștiința.
În acest context revelator, trăirile naratorului devin și trăirile cititorului, interpretările aduse „Divinei Comedii” agregând o complicitate a simțămintelor. Fără a știrbi tainele operei literare, autorul anticipează eventuale întrebări și oferă posibile răspunsuri creând, într-un subtil mod pedagogic, analogii cu realitatea palpabilă și mai ușor inteligibilă.
Compendiul hermeneutic explicitează povestea titlului, detaliază concepția construcției narative și oferă informații despre autorul-personaj Dante, recognoscibile și poem. Mai mult decât atât, problematizează simbolistica celor două călăuze – Vergiliu și Beatrice – și a întregii călătorii. Cu toate acestea, prin prisma sonorității acordurilor dantești, Daniele Aristarco își provoacă lectorul la propria interpretare. Potrivit acestuia, „Comedia” este o haină elegantă care așteaptă să fie îmbrăcată iar și iar. Din acest punct de vedere, inserțiile de text original oferă cititorului o pregustare dulce a experienței subsumate lecturii integrale.
Considerațiile consemnate de autor sunt desăvârșite în plan vizual de ilustrațiile lui Marco Somà. Bestiarul reprezentat de acesta familiarizează cititorul cu coordonatele celor trei lumi parcurse de Dante – infernul celor păcătoși, purgatoriul celor care se căiesc și paradisul celor meritorii. În plus, finalul cărții este prevăzut cu o legendă care translatează tablourile, sincronizându-le momentelor narative ale poemului.
„Divina Comedie. Primul pas în pădurea întunecată”, în versiunea lui Daniele Aristarco și a lui Marco Somà, aduce mai aproape de cititor o operă literară de excepție. Cei doi artiști facilitează pătrunderea în încurcata pădure narativă și dezvăluie în același timp secretele necesare parcurgerii ei – de la obscuritate la lumină!
În stoc
Autor: Dante Alighieri
Traducător:
Editura/Colecție: Signatura
An apariție: 2021
Nr. pagini: 48
Ilustrator: Marco Somà
Descriere carte: Vastitatea eternității i-a frământat dintotdeauna pe oameni, aceștia întrebându-se adesea dacă numele lor va mai avea ecou peste veacuri. Astfel, juxtapusă prăpastiei uitării se desfășura lupta pentru nemurire. Unii s-au evidențiat în fapte de vitejie, iar alții prin gesturi de mărinimie; unii au compus, iar alții au pictat. Dante Alighieri a scris. „Divina Comedie” este cea mai reprezentativă operă a poetului florentin și a fost compusă în secolul al XIV-lea. Editura Signatura aduce în fața cititorului o ediție de colecție, ilustrată de Marco Somà și interpretată de Daniele Aristarco, cu fragmente de text în traducerea lui George Coșbuc.
Poemul original are o structură tripartită – Infernul, Purgatoriul și Paradisul – și numără o sută de cânturi – câte treizeci și trei pentru fiecare parte, respectiv unul introductiv. Dar prezenta ediție se coagulează ca un ghid de lectură care prilejuiește cititorului o introducere în lumea textuală dantescă.
Astfel, prologul ne dezvăluie un discurs adaptat și prezintă experiența de receptare a autorului, lămurind totodată intenția interpretativă a acestuia. Daniele Aristarco enunță ideea principală a poemului și se întreabă totodată când este pregătit un tânăr cititor pentru a intra în contact cu această poveste. Măreția operei se poate revela însă și copilului, atmosfera magică și liniștea misterioasă învăluindu-l și pe acesta. Scrisă acum șapte sute de ani, minunea veche de când lumea se înnoiește continuu în ochii fiecărui cititor, înrâurindu-i conștiința.
În acest context revelator, trăirile naratorului devin și trăirile cititorului, interpretările aduse „Divinei Comedii” agregând o complicitate a simțămintelor. Fără a știrbi tainele operei literare, autorul anticipează eventuale întrebări și oferă posibile răspunsuri creând, într-un subtil mod pedagogic, analogii cu realitatea palpabilă și mai ușor inteligibilă.
Compendiul hermeneutic explicitează povestea titlului, detaliază concepția construcției narative și oferă informații despre autorul-personaj Dante, recognoscibile și poem. Mai mult decât atât, problematizează simbolistica celor două călăuze – Vergiliu și Beatrice – și a întregii călătorii. Cu toate acestea, prin prisma sonorității acordurilor dantești, Daniele Aristarco își provoacă lectorul la propria interpretare. Potrivit acestuia, „Comedia” este o haină elegantă care așteaptă să fie îmbrăcată iar și iar. Din acest punct de vedere, inserțiile de text original oferă cititorului o pregustare dulce a experienței subsumate lecturii integrale.
Considerațiile consemnate de autor sunt desăvârșite în plan vizual de ilustrațiile lui Marco Somà. Bestiarul reprezentat de acesta familiarizează cititorul cu coordonatele celor trei lumi parcurse de Dante – infernul celor păcătoși, purgatoriul celor care se căiesc și paradisul celor meritorii. În plus, finalul cărții este prevăzut cu o legendă care translatează tablourile, sincronizându-le momentelor narative ale poemului.
„Divina Comedie. Primul pas în pădurea întunecată”, în versiunea lui Daniele Aristarco și a lui Marco Somà, aduce mai aproape de cititor o operă literară de excepție. Cei doi artiști facilitează pătrunderea în încurcata pădure narativă și dezvăluie în același timp secretele necesare parcurgerii ei – de la obscuritate la lumină!
Prezentare autor: