Timp ilegal
19.20 lei cu TVA
Autor: Osip Mandelștam
Traducere de Leo Butnaru
Tristia
”Eu am învățat știința despărțirii
În a nopții plângeri simplu coafate.
Rumegă bivolii, sporește-așteptarea –
Nocturne virgilii și tristii cântate,
Și respect ritul acelei nopți cu cocoși,
Când, după ce greul căii l-au asumat,
Priveau departe-n zări ochii de lacrimi storși,
Și plâns de femei se-auzea amestecat
Cu cântecul muzelor de sub chiparoși.”
“Mandelştam a muncit în poezia rusă pe durata a treizeci de ani şi ceea ce a creat dânsul se va păstra atâta timp cât va dura limba rusă. Şi, bineînţeles, graţie lirismului şi profunzimii, va supravieţui regimului prezent şi celor ce vor urma în ţara aceasta.” (Iosif Brodski)
Revine în curând
Autor: Osip Mandelștam
Traducător: Leo Butnaru
Editura/Colecție: Tracus Arte
An apariție: 2014
Nr. pagini: 327
Descriere carte:
“Mandelştam a muncit în poezia rusă pe durata a treizeci de ani şi ceea ce a creat dânsul se va păstra atâta timp cât va dura limba rusă. Şi, bineînţeles, graţie lirismului şi profunzimii, va supravieţui regimului prezent şi celor ce vor urma în ţara aceasta.” (Iosif Brodski)
Prezentare autor:
Născut la Varşovia, mort în GULAG, lângă Vladivostok. Poet, prozator, traducător, eseist. Cu intermitenţe, a audiat prelegeri universitare la Paris (1909–1910), Heidelberg (1911–1917), iar la universitatea petersburgheză frecventează un curs de filologie romană, fără însă a-l duce la bun sfârşit. Primele versuri le scrie în 1906, iar debutul său în presă datează din 1910. Editează volumele de versuri „Piatra” (1913), „Tristia” (1922), pe cel de memorii „Vuietul timpului” (1925). În 1930 scrie „A patra proză”, drept necruţătoare critică la adresa regimului bolşevic, iar în 1933 – o invectivă epigramatică la adresa lui Stalin. Peste un an este arestat şi exilat în Uralul de Nord, apoi la Voronej (până în 1937), unde scrie celebrele „Caiete de la Voronej”, apărute postum în 1966. În mai 1938 este arestat din nou, murind curând într-o stare de prostraţie, asemănătoare demenţei.